“I’m sorry” es de las primeras expresiones que aprendemos en inglés, porque nos saca de muchos apuros y ayuda a aclarar malentendidos. Sin embargo, podría quedarse corta dependiendo de la situación. Para que amplíes tu vocabulario y avances en tu aprendizaje del idioma, veremos varias disculpas en inglés en distintos contextos.
Conoce nuestra oferta de cursos de inglés para adultos
ABC de las disculpas en inglés
Las disculpas en inglés no solo demuestran cortesía, sino que también son útiles para mantener relaciones sanas tanto en el ámbito profesional como el personal. Comprender cómo y cuándo usar diferentes expresiones puede marcar la diferencia en la percepción que los demás tienen de nosotros. Por eso, te mostraremos varias opciones.
1. En el ámbito laboral
Todos sabemos que en el trabajo debemos tener mucho cuidado con lo que decimos, cómo, cuándo, dónde y a quién, pues las relaciones con colegas, superiores y clientes requieren de un manejo preciso, que puede ser complejo.
Seguramente querrás disculparte por tu error, pero sin parecer muy distante ni abusar de la confianza. Así que acá van algunas expresiones que te servirán:
Inglés | Español |
I apologize for the mistake. | Me disculpo por el error. |
I'm sorry for any inconvenience caused. | Lamento cualquier inconveniente ocasionado. |
Please accept my apologies. | Por favor, acepta mis disculpas. |
I take full responsibility. | Asumo toda la responsabilidad. |
I regret the error. | Lamento el error. |
I apologize for missing the deadline. | Me disculpo por no cumplir con la fecha límite. |
I’m sorry for the oversight. | Lamento la omisión. |
My apologies for the misunderstanding. | Mis disculpas por el malentendido. |
I regret any inconvenience this has caused. | Lamento cualquier inconveniente que esto haya causado. |
Please forgive my error. | Por favor, perdona mi error. |
Veamos algunos ejemplos en contexto:
- I apologize for the mistake in the report. / Me disculpo por el error en el informe.
- I'm sorry for any inconvenience caused by the delay. / Lamento cualquier inconveniente causado por el retraso.
- Please accept my apologies for missing the meeting. / Por favor, acepta mis disculpas por no asistir a la reunión.
- I take full responsibility for the miscommunication. / Asumo toda la responsabilidad por el error de comunicación.
- I regret the error in our calculations. / Lamento el error en nuestros cálculos.
2. Un asunto informal sin demasiada importancia
Si te estás disculpando con alguien cercano por un inconveniente que no fue tan grave, el tono puede ser más casual y relajado. Por ejemplo, si olvidaste hacer alguna cosa que te pidieron, como lavar los platos, una diligencia, recoger un paquete, comprar algo en el supermercado, etc. Veamos algunas expresiones:
Inglés | Español |
I'm sorry about that. | Lo siento por eso. |
My bad. | Fue mi culpa. |
Oops, sorry! | ¡Ups, lo siento! |
I didn't mean to. | No fue mi intención. |
Sorry about the mess. | Perdón por el desorden. |
My apologies for that. | Mis disculpas por eso. |
I’m sorry, I didn’t see you there. | Lo siento, no te vi. |
Sorry about that, it was an accident. | Perdón por eso, fue un accidente. |
My fault, won’t happen again. | Mi culpa, no volverá a pasar. |
My mistake! | ¡Fue mi error! |
Acá hay un par de ejemplos en contexto:
- My bad, I forgot to bring the drinks. / Fue mi culpa, olvidé traer las bebidas.
- Oops, sorry! I didn't mean to spill the coffee. / ¡Ups, lo siento! No fue mi intención regar el café.
- Sorry about the mess, I was in a hurry. / Perdón por el desorden, tenía afán.
- My apologies for that, it slipped my mind. / Mis disculpas por eso, se me olvidó.
- My mistake! I grabbed the wrong bag. / ¡Fue mi error! Agarré la maleta equivocada.
3. Si hemos lastimado profundamente a alguien
Desde luego que no es lo mismo disculparte por olvidar comprar la leche en el supermercado que hacerlo si has lastimado mucho a alguien. Por ejemplo, si dijiste algo hiriente, dejaste pasar una fecha importante o tuviste una mala actitud. En estos casos hay que demostrar arrepentimiento sincero:
Inglés |
Español |
I'm truly sorry for what I did. | Estoy sinceramente arrepentido por lo que hice. |
I deeply regret my actions. | Lamento profundamente mis acciones. |
Please forgive me for hurting you. | No puedo expresar cuánto lo siento. |
I can't express how sorry I am. | No puedo expresar cuánto lo siento. |
I was wrong, and I apologize sincerely. | Estaba equivocado, y me disculpo sinceramente. |
I am deeply sorry for the pain I caused. | Siento profundamente el dolor que causé. |
I apologize for my behavior. | Me disculpo por mi comportamiento. |
I regret the way I treated you. | Lamento la forma en que te traté. |
I hope you can forgive me someday. | Espero que puedas perdonarme algún día. |
Please know how much I regret my actions. | Por favor, quiero que sepas cuánto lamento mis acciones. |
Acá hay algunos ejemplos:
- I'm truly sorry for what I did and the pain I caused. / Estoy sinceramente arrepentido por lo que hice y el dolor que causé.
- Please forgive me for hurting you; it was never my intention. / Por favor, perdóname por lastimarte; nunca fue mi intención.
- I can't express how sorry I am for breaking your trust. / No puedo expresar cuánto lamento haber roto tu confianza.
- I was wrong, and I apologize sincerely for my behavior. / Estaba equivocado, y me disculpo sinceramente por mi comportamiento.
- I regret how I treated you and hope you forgive me. / Lamento la forma en la que te traté y espero que puedas perdonarme.